Rechercher
Rechercher

À La Une - Disparition

La dernière page de May Menassa

Sans crier gare, une rupture d'anévrisme foudroyante a emporté May Menassa à 80 ans pile, plume en main. Ecrire c’était la grande affaire de sa vie. Un parcours de plus d’un demi-siècle où la page noircie de son encre a mêlé journalisme au quotidien, critique culturelle et inspiration de romancière. Un flash-back sur une dame  diligente qui avait juré d’aimer sans compter la vie dans tous ses états, jusqu’au bout.

May Menassa. Photo An-Nahar

Elle fut l’un des plus beaux sourires de la télévision libanaise en 1959 quand elle entama une carrière de speakerine et animatrice de talk-show (Nissaa el-yom) dédié au militantisme féminin à peine enclenché à cette époque-là.

Formée intellectuellement par une licence de littérature française, May Menassa « shifte » pourtant vers la langue arabe qu’elle peaufine sur le tas au cours de sa prolifique et longue carrière vouée passionnément à l’écriture.

En 1969, elle intègre l’équipe culturelle du an-Nahar et signe des articles se mêlant aussi bien d’art plastique que de littérature et de théâtre. Bcbg, d’une élégance impeccable, toute menue,  les cheveux coupés courts, elle se frayait en tout temps (elle n’a jamais craint ni le bruit des canons, ni les rafales des mitraillettes, ni les remous sociaux)  un chemin dans les concerts et les salles d’exposition de peinture, ou un siège avant que le rideau de scène ne se lève.

Son activité intense, touchant parfois à une insatiable fébrilité ou frénésie pour une jeune femme qu’on va croiser dans tous les évènements culturels de la ville, aussi bien que dans de nombreux voyages à l’étranger, avait tout de l’allure d’une « stakhanoviste » de la plume.

Pour la sœur de Vénus Khoury-Ghata, la cousine de Latifé Moultaka et de Zad Moultaka, les sentiers du journalisme étaient de toute évidence insuffisants. La voilà qui se lance dans l’écriture en langue française des livres pour enfants avec « Le jardin de Sarah ». Conte enchanté à l’encre bleue pour sa petite fille qui lui a permis de cultiver ses dons de conteuse de grand-mère heureuse et comblée.

Et puis, en rangeant un jour des cahiers d’écolier, des stylos et des crayons sur sa table de travail, qu’elle a rempli d’abord de sa propre calligraphie, pour  laisser cavaler ensuite ses doigts  sur le clavier de l’ordinateur,  naîtront plus de sept romans en langue arabe où elle joue de la fiction, du lyrisme, des confidences. La littérature arabe lui ouvrait les bras, elle s’y  engouffre éperdument.

Tout d’abord un règlement de compte familial avec « Sous les branches du grenadier » où l’écrivaine dévoile, dans un lyrisme presque victorien,  les secrets de famille jalousement gardés. Un livre  émouvant sorti en même temps que celui de sa sœur Venus Khoury-Ghata à Paris  dont le titre était « Une maison au bord des larmes » et qui parle  lui aussi des liens  familiaux tourmentés, pour évoquer un père despote et un frère fragilisé par la maladie. Un exercice d’exorcisme et une atmosphère tendue comme chez les sœurs Broente, à travers deux langues aux confluents qui se rejoignaient.


(Pour mémoire : May Menassa : Quand la rose du grenadier fleurit, je l’embrasse sur la bouche)


Et de ce point de départ, un peu explosif,  comme libérée du poids du passé, sans renier toutefois son travail de journaliste, May Menassa aborde divers sujets qui vont du drame et de la force de la foi (elle était fervente croyante) à celui des coulisses du théâtre libanais en passant par les affres, les séquelles de la guerre, la misère et la souffrance humaine. Rarement l’humour ou la légèreté affleureront dans ses narrations quoique ses articles de presse étaient souriants, qualifiés souvent de rose (à l’opposé de la férocité de Nazih Khater qui officiait dans la même page qu’elle au journal) et tendaient à positiver toujours un état culturel national discutable.

Ainsi se succèderont des titres tels « Fragments d’un journal de prisonnier » au « Sablier » en passant par « Marcher dans la poussière » et « Quand l’aube déchire sa chemise ». Dans la foulée de ses écrits, l’un de ses romans  frôle la reconnaissance et sera sélectionné dans la liste des ouvrages à retenir pour le « Arabic book award ».

Entretemps, la journaliste s’occupait aussi de mode féminine et sa plume se prêtait à commenter haute couture et prêt à porter.  Depuis 1986, elle fut à la tête du  magazine « Jamalouki » qui donnait la voix aux apprêts de beauté de la femme aussi bien au Liban que dans les pays arabes.

Elle était toujours pressée et empressée, May Menassa, avec  un sourire qui lui prêtait une constante gentillesse comme pour s’excuser de l’air qu’elle respirait. Affable, prête à bondir sur tout ce qui était culture, elle avait une grande dévotion pour son rôle culturel qu’elle plaçait au haut d’une liste d’obligations civiques qui font, hélas, cruellement défaut au pays du cèdre.

Dynamique, d’une farouche indépendance, la silhouette frêle, la voix douce et fluette, elle menait de front toutes ses activités sans jamais douter d’une mission qu’elle s’était investie jusqu’au sacrifice, mais avec plaisir et délectation : écrire, encore et toujours.

On regrettera à jamais son premier sourire au petit écran, ses petits pas dans les allées des festivals, ses papiers serrés sous les bras, le stylo tortillé entre ses doigts. Paix à son âme.


Elle fut l’un des plus beaux sourires de la télévision libanaise en 1959 quand elle entama une carrière de speakerine et animatrice de talk-show (Nissaa el-yom) dédié au militantisme féminin à peine enclenché à cette époque-là. Formée intellectuellement par une licence de littérature française, May Menassa « shifte » pourtant vers la langue arabe qu’elle peaufine sur le tas...

commentaires (8)

Une grande dame . Paix pour son âme.

Antoine Sabbagha

19 h 02, le 21 janvier 2019

Tous les commentaires

Commentaires (8)

  • Une grande dame . Paix pour son âme.

    Antoine Sabbagha

    19 h 02, le 21 janvier 2019

  • Paix a ton Ame et prie pour le Liban. On en a besoin surtout que tu n'est plus entre nous.

    Daniel Renaud / DPR CONSULTANT SAL 3477

    12 h 12, le 21 janvier 2019

  • QUE SON AME REPOSE EN PAIX.

    LA LIBRE EXPRESSION

    09 h 38, le 21 janvier 2019

  • Un départ émouvant à hauteur de ces commentaires, mais aussi porteur d'espoir pareil à ses sourires.

    Sarkis Serge Tateossian

    13 h 40, le 20 janvier 2019

  • Une rose est tombée Une rose, une belle rose, du Liban vient de mourir. C’est une perte pour notre pays où les laideurs s’amoncellent partout et se avancent comme une tumeur et où la beauté, sous toutes ses formes, dans la nature humaine aussi bien que dans la nature, puisque les deux beautés sont intimement liées, diminue de plus en plus et se raréfie. Même à 80 ans, elle avait gardé en elle une part de l’innocence de l’enfance et la joie de l’adolescence et cela se reflétait sur son visage doux et son beau sourire. Merci May pour ce que tu étais. Sincère, authentique, douce et recherchant toujours la beauté des choses.

    Hippolyte

    12 h 49, le 20 janvier 2019

  • Qui peut oublier son beau sourire, c’e La signature même de la gentillesse, l’affabilité personnifiée. Qu’elle repose dans la paix du Seigneur. George’s Tyan

    Lecteurs OLJ 3 / BLF

    07 h 54, le 20 janvier 2019

  • Un autre bijoux de l'intelligentsia Libanaise dissimulé dans le ciel.

    Wlek Sanferlou

    04 h 23, le 20 janvier 2019

  • Un anévrisme c'est un renflement d'un vaisseau sanguin. Jusque là ça va. Ce qui a emporté cette dame c'est la rupture de cet anévrisme et pas l'anévrisme

    M.E

    03 h 04, le 20 janvier 2019

Retour en haut